Les articles et les ouvrages publiés par Hélène Cajolet-Laganière
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Geneviève LABRECQUE, Pierre MARTEL, Louis MERCIER et Michel THÉORET. « Le vocabulaire commun et spécifique aux dictionnaires usuels du français et à la Banque de données textuelles de Sherbrooke (BDTS) », juin, Lyon. Communication présentée au septième Colloque Français du Canada – français de France. (À paraître dans les actes)
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON (2005). « Le texte littéraire : un discours spécialisé? », Contact des langues et discours spécialisés : français sur objectifs spécifiques, culture, littérature. Actes du Colloque international. Université de Hélouan, 23-25 novembre 2004, Le Caire, Égypte, Centre français de culture et de coopération, p. 67-76.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON (2005). « Les TIC : des outils pour l’harmonisation de la langue et la diffusion de la connaissance », Contact des langues et discours spécialisés : français sur objectifs spécifiques, culture, littérature. Actes du Colloque international. Université de Hélouan, 23-25 novembre 2004, Le Caire, Égypte, Centre français de culture et de coopération, p. 137-150.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Noëlle GUILLOTON et Martine GERMAIN (2005). Le français au bureau, 6e édition, revue et augmentée, Québec, Les Publications du Québec, 754 p.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON (2005). « Accroissement et particularités des nomenclatures propres à une série de dictionnaires usuels du français », Mélanges offerts au professeur Lothar Wolf : « Je parle, donc je suis… de quelque part », Lyon, Université de Lyon 3 Jean Moulin, coll. (« Centre d’études linguistiques Jacques Goudet. Hors série »), n° 2, p. 477-497.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Louis MERCIER (éds) (2004). Français du Canada – français de France. Actes du sixième Colloque international d’Orford (Québec), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, coll. (« Canadiana Romanica »), iv, 365 p.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (2004). « L’apport de la Banque de données textuelles de Sherbrooke (BDTS) : des nomenclatures enrichies », dans Louis MERCIER (éd.), Français du Canada – français de France. Actes du sixième Colloque international d’Orford (Québec), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, coll. (« Canadiana Romanica »), p. 263-278.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Jean-Claude BOULANGER, Pierre MARTEL et Louis MERCIER (2004). « Le dictionnaire : un outil d’apprentissage du lexique en lien avec la culture », Québec français, n° 134, (été), p. 71-73.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Jean-Claude BOULANGER, Pierre MARTEL, Louis MERCIER et Michel THÉORET (2004). « Nomenclature d’un prochain dictionnaire du français standard en usage au Québec : problématique et bilan des travaux », La variation dans la langue standard : actes du Colloque tenu les 13 et 14 mai 2002 à l’Université Laval dans le cadre du 70e Congrès de l’ACFAS, Montréal, Office québécois de la langue française, coll. (« Langues et sociétés »), n° 42, p. 121-140.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON (2004). « La BDTS – concordances : un outil d’enrichissement de la pratique lexicographique », dans Gérald PURNELLE, Cédrick FAISON, Anne DISTER (éds), Lee poids des mots : actes des 7e Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, Louvain-la-Neuve, 10-12 mars 2004, vol. II, Louvain-la-Neuve, Presses universitaires de Louvain, p. 764-775.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Geneviève LABRECQUE (2003). « La pertinence linguistique et culturelle du Québec », Actes de la Conférence internationale Français et modernité, SEDIFRALE, tenue à Lima, Pérou, du 30 mai au 3 juin, p. 42 et suiv.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (éds), avec la collaboration de Louis-Edmond HAMELIN et Marie-Claude LAVALLÉE (2003-2000). Le Québec par les mots, Québec, Centre international de recherche en aménagement linguistique, Sherbrooke, Université de Sherbrooke, 3 vol.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (2002). « Quelques éléments visant à renouveler la pratique lexicographique au Québec », dans Pierre BOUCHARD et Monique C. CORMIER, La représentation de la norme dans les pratiques terminologiques et lexicographiques, Québec, Office de la langue française, coll. (« Langues et sociétés »), p. 199-216.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Steeve TREMBLAY (2002). « L’environnement au Québec : un domaine riche en particularités lexicales », Zeitschrift für Kanada – Studen, die (er-) Findung des knadischen Westens, p. 60-73.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Geneviève LABRECQUE et Pierre MARTEL (2002).
« La maîtrise et la qualité de la langue au Québec », dans Roland ÉLUERD (éd.), Jeunesse et langue française : créer, partager, entreprendre : langue française au Canada et en Amérique du Nord : actes de la XIXe Biennale [de la langue française], Hull-Ottawa 2001, Villennes-sur-Seine, Biennale de la langue française, p. 387-394.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Marie-France LANGLOIS et Pierre MARTEL (2001). « Les textes journalistiques québécois sont-ils "envahis" par les emprunts critiqués à l’anglais? », Terminogramme. Norme et médias, nos 97-98, p. 47-72.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Marie-France LANGLOIS (2001). « La pertinence culturelle et linguistique dans les outils linguistiques informatisés couramment utilisés au Québec », Revue belge de philologie et d’histoire, n° 79, p. 861-881.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Noëlle GUILLOTON (2000). Le français au bureau, 5e édition, revue, augmentée et mise à jour, Québec, Les Publications du Québec, 400 p.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (2000). « Le français au Québec : un standard à décrire et des usages à hiérarchiser », dans Conseil de la langue française, Le français au Québec, 400 ans d’histoire et de vie, Saint-Laurent, Fides, p. 379-392.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Michel THÉORET (2000). « Des emprunts à l’anglais des deux côtés de l’Atlantique », dans Marie-Rose SIMONI-AUREMBOU (éd.), Français du Canada – français de France. Actes du cinquième Colloque international de Bellême du 5 au 7 juin 1997, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, coll. (« Canadiana Romanica »), n° 13, p. 207-215.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1998). « Un nouveau dictionnaire et un dictionnaire nouveau », dans Denise DESHAIES et Conrad OUELLON (dir.), Les linguistes et les questions de langue au Québec : points de vue, Québec, Centre international de recherche en aménagement linguistique, coll. (« Publication [Université Laval. Centre international de recherche en aménagement linguistique] »), n° B-213, p. 173-183.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Michel THÉORET (1998). « Degré d'implantation d'un échantillon d'avis de la Commission de terminologie de l'Office de la langue française », Études Canadiennes / Canadian Studies, n° 45, p. 105-125.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Nadine VINCENT (1998). « Le français québécois et la légitimité de sa description », Revue québécoise de linguistique, vol. 26, n° 2, p. 95-106.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1998). « La reconnaissance d'un usage standard propre au Québec ou le moyen de vaincre notre insécurité linguistique », dans Annette BOUDREAU et Lise DUBOIS (dir.), Le français, langue maternelle, dans les collèges et universités en milieu minoritaire, Moncton, Éditions de l'Acadie, p. 125-140.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1997). « La qualité de la langue au Québec : la langue de l'Administration », Terminogramme, n° 81, janvier, p. 10-11.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1996). Le français québécois : usages, standard et aménagement, Québec, Institut québécois de recherche sur la culture, coll. (« Diagnostic»), n° 22, 139 p.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1996). « Les marques de niveaux de langue dans les dictionnaires : synthèse et proposition », Français du Canada – français de France. Actes du quatrième Colloque international tenu à Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994 , Tübingen, Max Niemeyer Verlag, coll. (« Canadiana Romanica »), n° 12 , p. 185-197.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1996). « Un nouveau dictionnaire du français québécois est-il justifié? », Terminogramme, n° 80, août, p. 7-8.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1996). « Le français québécois : une langue à plusieurs visages » Sommet, Université de Sherbrooke, vol. IX, n° 2, (printemps-été), p. 8-9.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1996). « Un vide à combler : la description de l’usage valorisé et reconnu du français au Québec », Correspondance : bulletin du réseau collégial, vol. 1, n° 2, février, p. 9-12.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1996). « Une langue à maîtriser et à aménager », Québec, mémoire présenté à la Commission de la culture, août, 21 p.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1995). « Oui… au français québécois standard », Interface, vol. 16, n° 5, sept.-oct., p. 14-25.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1995). La qualité de la langue au Québec, Québec, Institut québécois de recherche sur la culture, coll. (« Diagnostic »), n° 18, 167 p.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1995). « Un bilan somme toute assez positif! », L’Agora, vol. 2, n° 9, juillet, p. 25-26.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1994). « Caractéristiques lexicales des textes scientifiques : premières analyses », dans Pierre MARTEL et Jacques MAURAIS (dir.), Langues et sociétés en contact. Mélanges offerts à Jean-Claude Corbeil, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, coll. (« Canadiana Romanica »), n° 8, p. 269-282.
CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (1993). « Entre le complexe d’infériorité linguistique et le désir d’affirmation des Québécois et Québécoises », Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, vol. 1, novembre, p. 169-185.
