La marque critiqué (précédée du signe ⊗)
De façon générale au Québec, les emprunts à l'anglais sont mal perçus socialement. Si certains d'entre eux réussissent à s'intégrer à l'usage standard, ce n'est pas le cas du plus grand nombre dont l'emploi est ouvertement critiqué.
Dans un dictionnaire axé sur l'usage standard, ces emplois auraient pu être exclus de la nomenclature. Si un bon nombre d'entre eux ont toutefois été retenus, c'est dans un souci pédagogique afin de faire connaître les mots du fonds français qui peuvent leur être substitués.
Les emplois retenus sont clairement identifiés comme tels. Ils sont précédés d'un signe négatif (⊗) et de la marque Critiqué. La rubrique historique vient rappeler leur origine anglaise.
Les emprunts critiqués reçoivent un traitement différent des autres mots. Plutôt que s'attacher à décrire leurs emplois, on met l'accent sur les mots français qui peuvent leur être substitués. Ces équivalents standard sont introduits par une flèche et le plus souvent suivis d'exemples d'emploi.
Exemples (extraits d'articles) :
— Les emprunts critiqués caractéristiques de l'usage québécois (identifiés par la marque UQ)
Comme tous les emplois caractéristiques de l'usage québécois, les emprunts typiquement québécois sont identifiés par la marque géographique UQ , qui précède la marque critiqué.
Exemples (extraits d'articles) :
— Les emprunts critiqués au Québec, mais admis dans l'usage standard français
Certains d'entre eux sont critiqués au Québec, mais admis comme standard en France. Dans ce cas, nous ajoutons la marque Critiqué au Québec. Dans une remarque, nous précisons l'emploi standard en France, le cas échéant.
